「汐止」的字面意思是「潮水的盡頭」,舊名「水返腳(Tsuí-tńg-kha)」,因基隆河漲潮到此又折返而得名。過去基隆河流穿過汐止一帶,當漲潮的時候,潮水會溯河而上直至汐止後折返,因此每當夜闌人靜的時候,便會聽到湍急的潮汐與砂石激盪出的「灘音」。然而現代的水利防洪設施的興建,使早期當地人形容為「聲如琴韻」的灘音已不復見,僅剩下「水」與附近遺留的景觀,成為我們在探尋過往聲音的重要線索。
在街道裡的兩場共學工作坊中,我們邀請參與者分享與水相關的經驗、製作簡易收音工具,並與在地文史團隊「返腳咖」沿著河岸行走,觀察抽水站、蓄洪池、河堤、涵洞、生態步道⋯⋯等與城市水文相關之場所。藉由聆聽、採集汐止當今的水文地貌等不同感測與紀錄方式,去體現人、水及環境間的複雜關係,並想像古今潮汐與城市的所激盪出的微觀聲響。
The “Xizhi” district in New Taipei city literally means “the end of the tide” and was formerly known as “Tsuí-tńg-kha”. In the past, the Keelung River flowed through the Xizhi area and when the tide was high, it would go up the river until Xizhi and then turn back. When the night was quiet, the “Tanyin” of the turbulent tide and gravel would be heard. However, with the construction of modern flood control facilities, “Tanyin,” which was described by the locals as “like the sound of a lute”, has disappeared, leaving only the river and the nearby landscape as clues in our search for the sounds of the past.
In the two workshops, we invited participants to share their experience with water, make simple contacted microphone, and walk along the river bank with the local culture and history research team to observe water pumping stations, flood storage ponds, river banks, culverts, eco-trails, and other sites related to urban hydrology. By listening and collecting the hydrographic features of the city, we will properly gain a new discovery of the complex relationship between people, water, and the environment, and be able to imagine the microscopic sounds of the tides in the past and present.
◉ 地點|水返腳街道博物館(新北市汐止區禮門街9號)
◉ 日期|2/4(Sat.)、2/11(Sat.)
◉ 時間|14:00-17:00
◉ 製作單位|融聲創意工作室、返腳咖
◉ 贊助單位|國藝會